Conseils et discussions sur les relations › Forums › Rupture amoureuse › Témoignages – Questions › Demande de traduction › Re:Demande de traduction
[i]
Mais dis donc, y’a des mecs aussi qui sortent ce genre de phrase mais peut-etre que chez vous ça veut pas dire la même chose? [/i]
si si, dans les deux cas ça veut bien dire la même chose " c’est fini, casse moi pas les pieds et je veux pas me sentir coupable de mettre fin à la relation " , ça veut dire aussi " insiste pas, c’est fini "…
je vois pas pourquoi les hommes aussi auraient pas droit à être lâches comme les femmes dans ces moments là, donc il y a une grande similitudes en excuses foireuses bien pourries dans les ruptures qu’elles soient initiées par les hommes ou les femmes.
Bon maintenant est ce que ça se justifie ,c’est une autre histoire, perso , ça me fait gerber ….
je préfère encore me prendre une bonne grosse calotte dans la tronche qu’une phrase à la con de ce genre qui nous laisse dans la position du penseur de Rodin pendant 2 ans avant de saisir qu’elle ( ou il ) s’est bien foutu de notre gueule …ça évite de perdre son temps pour quelqu’un qui finalement n’en valait pas la peine par sa lacheté à dialoguer avec nous.
comme on dit "
ne pleure pas,car personne ne mérite tes larmes , et si quelqu’un les méritait alors celui ci ne voudrait surtout pas te faire pleurer "
D